Strona główna Mapa stronyWydaj u nas Zaloguj się do księgarni Twój koszyk: 0




Brak informacji

Brak wpisów na blogu

Brak nagród

Piotr Kamiński i Anna Cetery o nowych przekładach dramatów Williama Shakespeare'a, na antenie Polskiego Radia PR 4

22 grudnia 2012

Zapraszamy do słuchania... »

Spotkanie „O sztuce przekładu” z Piotrem Kamińskim, Anną Ceterą i Andrzejem Sewerynem w Teatrze Polskim

28 listopada 2012

Zapraszamy na spotkanie... »

O nowych przekładach Shakespeare’a i Festiwalu Szekspirowskim na antenie Czwórki Polskiego Radia

1 sierpnia 2012

Zapraszamy do słuchania... »

Wywiad z Piotrem Kamińskim, tłumaczem książki „Wieczór Trzech Króli”, na łamach dwutygodnika „artPapier”

8 maja 2012

„(...) dość Szekspira przegadanego, dość wyciskania zeń, słowo po słowie, ostatniej kropelki „sensu" - kosztem wewnętrznego rytmu i tempa. Pamiętamy jednak również, że Szekspir nie pisał swoich sztuk wczoraj, językiem z ostatniego wydania gazety codziennej. Jego język, niezwykle bogaty i wyszukany, ale znacznie bliższy współczesnej angielszczyźnie, niż się to często twierdzi, jest zrozumiały dla widzów współczesnych teatrów londyńskich, nie ma więc żadnej potrzeby „uwspółcześniania" go w przekładzie. Staramy się więc, by był przejrzysty, zrozumiały - i stylowy" - Piotr Kamiński, na łamach dwutygodnika „artPapier". »

O „Wieczorze Trzech Króli” Shakespeare’a na antenie Polskiego Radia PR 2

29 kwietnia 2012

Zapraszamy do słuchania i udziału w konkursie... »

Wywiad z Anną Ceterą, redaktorem naukowym przekładów Shakespeare’a na portalu coolturka.com.pl

19 kwietnia 2012

„Przekłady Piotra są gęste, zwięzłe, niesłychanie dynamiczne, wolne od jakichkolwiek wtrętów i powtórzeń. Jest niebywale dokładnym i czujnym tłumaczem, wrażliwym na obraz i dźwięk, wręcz wsłuchanym w Szekspira. Myślę, że łączy zalety wielu poprzednich przekładów, ale przewyższa je dokładnością" - Anna Cetera, redaktor naukowy przekładów Shakespeare'a. »

Wywiad z dr Agnieszką Romanowską, historykiem literatury, badaczką twórczości Shakespeare’a na portalu bookznami.pl

16 marca 2012

„Niedawno wydane tłumaczenie „Makbeta" Wiliama Szekspira pióra Piotra Kamińskiego już zdobyło sobie uznanie ludzi teatru i znawców sztuki przekładu. Uznanie budzą zarówno doskonałe rozwiązania translatorskie, jak i komentarze - historycznoliteracki i filologiczny autorstwa Anny Cetery - stawiające tę edycję w sąsiedztwie wydań krytycznych. Poza wszystkimi zaletami nowy przekład daje okazję do podsumowania dotychczasowych wysiłków w tłumaczeniu tego krwawego dramatu oraz jego polskiej recepcji. O tym wszystkim opowie gość Bookznami.pl, badaczka twórczości Szekspira i jego obecności w naszej literaturze i teatrze" - dr Agnieszka Romanowska. »

Rozmowa z Piotrem Kamińskim, tłumaczem nowej edycji dramatów Shakespeare'a

14 marca 2012

„... podobnie, jak Boy, tłumacząc Rabelais'go czy Brantôme'a, „wymyślił" sobie własną staropolszczyznę - podobnie tłumacz Szekspira musi „wymyślić" polszczyznę szekspirowską, a potem jeszcze - język każdej postaci z osobna!" - Piotr Kamiński. »

„Makbet” Williama Shakespeare’a na antenie Polskiego Radia PR 2

18 grudnia 2011

Zapraszamy do słuchania... »

Książki tego autora

Makbet

produkt niedostępny

premiera: grudzień 2011

Wydawnictwo W.A.B. rozpoczyna edycję dramatów Williama Shakespeare'a w nowych przekładach Piotra Kamińskiego, pod redakcją naukową Anny Cetery i w opracowaniu graficznym Macieja Buszewicza.

Wieczór Trzech Króli

produkt niedostępny

premiera: maj 2012

W 2011 roku publikacją Makbeta Wydawnictwo W.A.B. rozpoczęło edycję dramatów Williama Shakespeare'a w nowych przekładach Piotra Kamińskiego, pod redakcją naukową Anny Cetery i w opracowaniu graficznym Macieja Buszewicza.

Burza

produkt niedostępny

premiera: listopad 2012

W 2011 roku publikacją Makbeta Wydawnictwo W.A.B. rozpoczęło edycję dramatów Williama Shakespeare'a w nowych przekładach Piotra Kamińskiego, pod redakcją naukową Anny Cetery i w opracowaniu graficznym Macieja Buszewicza.

Opowieść zimowa

produkt niedostępny

premiera: listopad 2013

Opowieść zimowa została napisana w 1611 r. i zaliczana jest do tzw. ostatnich sztuk Szekspira, określanych jako romanse lub tragikomedie.
Leontes, król Sycylii, podejrzewa romans ciężarnej żony, Hermiony, ze swym przyjacielem z dzieciństwa, królem Czech, który bawił z wizytą na Sycylii. Ogarnięty zazdrością próbuje otruć gościa, żonę zaś wtrąca do więzienia, gdzie wydaje ona na świat córkę Perditę.

© 2009 WAB. Wszelkie prawa zastrzeżone KontaktNewsletterBiuro prasoweO Wydawnictwie

zamknij okno Zaloguj się do księgarni lub zarejestruj nowe konto

Logowanie do księgarni

Rejestracja nowego konta